हम गुणवत्ता कैसे बनाये रखते हैं!

प्रमुख बहुभाषी समाधान एजेंसी के रूप में,Lingvopedia सुनिश्चित करता है कि आपकी कंपनी के दीर्घकालिक व्यावसायिक लक्ष्यों को पूरा करने के लिए हमारी कंपनी आपको अनुवाद सेवाओं, व्याख्या सेवाओं, बहुभाषी डीटीपी सेवाओं और अन्य बहुभाषी आवश्यकताओं में उच्चतम गुणवत्ता प्रदान करे

अग्रणी बहुभाषी समाधान एजेन्‍सी होने के कारण, लिंग्‍वोपीडिया आपके दीर्घावधि कारोबारी लक्ष्‍यों के अनुरूप  अनुवाद सेवाएं, भाषांतरण सेवाएं, बहुभाषी DTP सेवाएं और अन्‍य बहुभाषी सेवाओं की आवश्‍यकताओं को उच्‍च गुणवत्‍ता युक्‍त ढंग से पूरा करता है।

संचालन के पिछले 7 वर्षों में हमने विश्वसनीय प्लेटफार्मों से लगातार देशी प्रमाणित विभिन्न उद्योग डोमेन में विशेषज्ञता रखने वाले मानव भाषाविदों को औपचारिक रूप से स्क्रीनिंग प्रक्रिया के माध्यम से भर्ती किया है।अपनी स्‍क्रीनिंग के बाद हम उन्‍हें छोटे कार्य या सैंपल जॉब देते हैं, जिससे आपके डोमेन में काम लायक सही प्रतिभागी के चयन में हमें सफलता मिलती है। इसके अलाव हम ग्राहक, सत्‍यापनकर्ता और विशेषज्ञों से अपने भाषाविदों के बारे में निरंतर फीडबैक लेते रहते हैं, जिससे हमने एक विश्वसनीय भाषाविद् पूल बनाया है,और यही है हमारी गुणवत्‍ता  का राज।

आईएसओ 9001 : 2008 प्रमाणित कंपनी होने पर हमें गर्व है।

उपरोक्‍त के अनुसार भाषाविद की चयन प्रक्रिया में लिंग्‍वोपीडिया, दूसरे भाषाविद के सहयोग और समीक्षा एवं कई स्‍तरों पर प्रौद्योगिकी के इस्‍तेमाल से गुणवत्‍ता की गारंटी लेता है।

पेशवेर भाषा विशेषज्ञ एवं टीम का चयन

  • हमारी कुशल इन-हाउस टीम द्वारा प्रत्‍येक प्रोजेक्‍ट, उसी भाषा के पेशेवर विशेषज्ञ को दिए जाते हैं।
  • भाषा संबंधी कोई सेवा आरंभ करने के पहले कार्य की गुणवत्‍ता मैनुअल ढंग से स्‍क्रीन एवं जांच की जाती है।
  • हम प्रत्‍येक प्रोजेक्‍ट का निरिक्षण प्रोजेक्‍ट के प्रकार और भाषा निर्धारित दिशा-निर्देशों के अनुसार करते हैं।

दूसरे भाषाविद से समीक्षा अथवा सलाह

जहां विषय-वस्‍तु की शत-प्रतिशत शुद्धता प्रमुख उद्देश्‍य हो, वहां आप एक से भले दो वाली कहावत का अनुसरण करते हुए कम कीमत पर अतिरिक्त भाषा विशेषज्ञ की सेवाएं ले सकते हैं ।

अनुवाद के लिए: दस्‍तावेज की जटिलता और बजट को ध्‍यान में रखते हुए हम अपने ग्रा‍हकों को किसी दूसरे अनुवादक से प्रूफरीडिंग कराने की सलाह देते हैं। इस हेतु बजट न होने पर हम ग्राहक द्वारा दी गई फीडबैक रेटिंग पर बारीकी से नजर रखते हैं। इससे हम अनुवादित फाइल में हुए परिवर्तन सही करने में मदद मिलती है।

व्याख्याओं के लिए: जैसे की साथ – साथ व्याख्या मे,चूंकि अनुवादित भाषण को बोलना लगभग साथ-साथ ही होता है इसलिए दुभाषिये को समझने या प्रश्ने पूछने का वक्ते नहीं होता है, इसलिए दूसरे विशेषज्ञ के सपोर्ट की आवश्याकता होती है।इस कारण से साथ – साथ व्याख्यान केवल 2 दुभाषियों की टीमों में किया जाता है जो हर 20-30 मिनटों में बारी-बारी से व्याख्यान करते हैं।

बहुभाषी डीटीपी, ट्रांसक्रिप्शन और अन्य भाषाई सेवाओं के लिए: अनुवाद जैसी समझ रखने वाले दूसरे भाषाविद द्वारा एक बार प्रूफरीडिंग की निश्चित रूप से सलाह दी जाती है।

प्रौद्योगिकी का इस्तेनमाल

हम अक्सर हमारे गुणवत्ता को बेहतर बनाने के लिए संबद्ध नवीनतम प्रौद्योगिकी का इस्तेपमाल करते हैं।
इसके साथ ही,हम प्रौद्योगिकी की 100% मानव समाधान सत्यापित करने के लिए अधिकतम नवीनतम प्रौद्योगिकी का उपयोग के साथ तेजी से और विश्वसनीय भाषा सेवाएं प्रदान करने के लिए हर परियोजना की जांच करते हैं।

प्रातिक्रिया दे

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

clear formSubmit